【背單字方法1】運用「意義」來搭起單字的橋樑

Alright mate, 學英文可以很享受,而不是很難受!

你是不是也有這樣的經驗,為了記住一個全新的單字,所以寫好幾百次,結果還是忘記了呢?

我記得國中的時候,在背單字都是用:蘋果a-p-p-l-e,然後給它寫百次的這種弱連結。

用這種方式記憶的單字,一旦英文與中文的連結斷了,就完全沒有辦法想起該單字的意思了。

因此要記牢單字就必須避免「英文」與「中文」直接的連結,而是「英文」與「意義」連結。

如此一來,當「英文」與「中文」的字面連結一時之間斷線的話,我們依然可以直接與該「意義」連結。

圖源crocs官網

有一次,我穿著洞洞鞋騎著機車,這個洞洞鞋大概長這樣,忽然間,感到左腳有點癢癢的,我低頭一看,赫然發現有「兩根細細長長的觸鬚」正在碰我的腳踝。

立即感到頭皮一陣發麻,心裡想著說:「該不會是『那個』吧!」,於是趕快靠路邊停車,用我腳趾夾著鞋子邊緣甩一甩。

果不其然,那個「兩根觸鬚,黑中微帶點咖啡色的噁心生物」展翅後,朝我的臉方向飛了過來!

說到這裡,各位應該有猜出那個生物是什麼吧?

沒錯那個生物就是「蟑螂」!

雖然我沒明講是蟑螂,但上述訊息,已足以讓你聯想到蟑螂,這就是J想說的「單字」與「意義」的連結。

你問我說如果單字的中文意思很多,要背哪幾個呢?

答案是用它「英文的核心概念」背。

讓我實際舉個英文單字來當作例子 如spot這個字 名詞解釋是「點、斑點、圓點」 動詞解釋是「看見、看出、注意到」 如果我們只單看中文翻譯,這時候,你可能心想它們有什麼關聯啊?所以我們要用英文腦下去思考。

其實spot的「核心概念」是a small area where the colour is different from the rest of the surface 由此可知,點是一個區域其顏色不同於其它表面。

以上就是英文中對於點的定義,也就是說,當某個「點」跟其它地方「不一樣時」,那麼你就會「看到或注意到」它。

最後我再舉一個例子來加深印象 我相信多數人都玩過「大家來找碴」,它的英文就叫做「Spot the Difference」,是不是很有趣呢?

圖源取自網路

所以別再用「英文」與「中文」的字面連結,這種「點對點」的方式來背單字了,趕快使用「意義」來背單字,讓單字在腦中搭起一座「立體」的記憶橋樑吧!

如果想了解更多記憶單字的方法,可以參考這套
Chris 的記憶連結工具箱|8 小時學習英文單字核心力 | WORD UP

以上就是這次的分享

我是英文探長J,你的英文學伴,我們下次見 Cheers~

5 1 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x